ژباړن: فاروق سرور
خوب
خوب
ويل يې
راغلمه
جانان دې ډېر يادېږي؟
شوم اوښکه اوښکه ورته:
غواړم جانان ووينم
خوب مې موسکی شو راته
فقط ليدل د جانان؟
سترګې مې پټې کړلې
جانان مې وليد
چې يې د لارې
په سپيرو خاورو باندې
بس ړندولې
د انتظار سترګې مې
خوب نه چې پاڅېدمه
خوب نه خپه نه ومه
نه هم خپه وم خوب ته
ما خو ليدل ترې د جانان غوښتي وو
“The dream”
The dream
Began to speak
I come to you
Do you remembering
The person you love
My eyes filled with tears
Yes, I have the desire
To see him
The dream smiled
Simply the single glimpse
I closed my eyes
Now I have the power of sight
Yes I looked him
For a moment
But in dust and misery
I was in haste
To see him
Without any interruption
When I awoke
I had no anger
With dream
Really no anger
I only wished
For a brief encounter
Translated by Farooq Sarwar