Home+سپیڅلې پښتو | اسماعیل خدمتګار

سپیڅلې پښتو | اسماعیل خدمتګار

سریزه

سپیڅلې پښتو د علامه عبدالحی حبیبي په سریزه د لعل محمد کاکړ او علامه عبدالحی حبیبي اثر دی، هغه مهال ( ۱۳۱۸.ل) کال کې چې علامه عبدالحی حبیبي په کندهار کې د طلوع افغان مدیر و. لیکل شوی او خپور شوی دی. یاد قاموس د ژبپوهنې، وییپوهنې، مانا پوهنې، د کلیمو ریښه پېژندنې بحثونو ترڅنګ د لس زره پښتو کلیمو ویپانګه ده. لکه څنګه مې چې پورته هم یادونه وکړه دغه قاموس دوه برخې لري چې لومړی برخه یې د ژبپوهنې اړوند بحثونه دي چې د علامه عبدالحی حبیبي لخوا بحث پرې شوی دی او بله برخه د پښتو لس زره پښتو کلیمو قاموس دی چې د طلوع افغان مدیر علامه عبدالحی حبیبي په هڅونې د ښاغلی لعل محمد کاکړ لخوا راټولې شوې او د قاموس په بڼه اوډون شوې. ښاغلی حبیبي په سریزه کې کښلي (در سلسله هدایای ادبی خود یک اثر نافع و مفدیکه به آموزندګان زبان ملی خیلی کمک خواهد کرد، نشر و طبع کردیم، نویسنده این کتاب مفید یکی از جوانان بیدار و حساس پښتون جناب لعل محمد خان کاکړ است، که ایام شباب و جوانی خود را بخدمت زبان ملی وقف و مدت زیادی به جمع اوردن لغات و تحقیقات فقة الغة پښتو ګذرانیده، و این فرهنګ را چندی پیش در ایمام اقامت خود در کابل و مزار نوشته و از هر طرف لغات و مواد زبان ملی را فراهم اورده است) د حبیبي صاحب د سریزې له دغو څرګندونو ښکاري چې د ویې راټولونې او سمبالښت چارې لعل محمد کاکړ تر سره کړې دي، نو په لنډه توګه ویلای شو چې سپیڅلې پښتو قاموس د ژبپوهنې بحثونو برخه استاد حبیبي او د قاموس برخې زیار یې لعل‌محمد کاکړ کښلی دی، چې موخه یې په ملي کچه پښتو ژبې ته پراختیا ورکول او د نورو ژبو ویونکو ته د پښتو زده‌کړې اسانچارې رامنځته کول وو.

په سپیڅلې پښتو کې د فارسی- دری ترڅنګ عربي، ترکي او هندي هغه لس زره ویې خوندي شوې چې په هغه وخت کې یې د کارونې موارد درلودل، چې دا ډول ویپانګې ثبت له موږ سره د تاریخي متونو په شننه او مانا کې مرسته کولای شي.

له کله مې چې د سپیڅلې پښتو د موندنې او په دې اړه د لیکلو تکل وکړ، له ډېرو هلو ځلو سره سره ونه توانیدم چې د سپیڅلې پښتو پخوانی چاپي نسخه پیدا کړم، خو د کندهار پوهنتون استاد ښاغلي مطیع الله روهیال په هلو ځلو دویم ځل چاپ شوې سپیڅلې پښتو قاموس مې د افغانستان علومو اکاډۍ په کتابتون کې وموند چې د دې مقالې ټولې جزیات د دویم ځل چاپ شوې سپیڅلې پښتو پر بنسټ لیکل شوي دي.

مخ‌اړي بحثونه:

که څه هم سپڅلې پښتو قاموس په پښتو کې د قاموس لیکنې له لومړنیو هڅو څخه ګڼل کېږي، خو د قاموس جوړښت د معاصرې قاموس لیکنې په ډېری ښیګڼو سمبال دی. که یاد قاموس له د ۱۳۱۸ کال له شرایطو سره مقایسه کړو نو دقیقا د مخ اړي بحثونو په برخه کې ټول هغه بحثونه او د اړتیا وړ معلومات ورکړل شوي د چې د قاموس د کارونې لپاره خورا ضروري دي. د دغو بحثو په لړ کې د ویپوهنې او ژبپوهنې ځینې په زړه پورې بحثونه شته چې کولای شي د ژبپوهنې، ویپوهنې، ګړدود پوهنې او ویوونو د ریښې پېژندنې په برخه کې لا ډېر څېړنو ته لار پرانیزي، خو په سپیڅلې پښتو قاموس کې یوازې د قاموس د کاروونې ښه پوهیدو لپاره راوړل شوي دی. همدارنګه د پښتو، دري او عربي اشتقاقونو، مختاړي روستاړي او ویوونو پرتلیز بحثونه شوي دي.

د قاموس جوړښت:

که څه هم د قاموس له نوم څخه داسې ښکاري چې یاد قاموس به پښتو تشریحي او یا داسې دوه‌ژبی قاموس وي، چې پښتو ویوونه به نورو ژبو ته ژباړل شوي وي. خو د قاموس لیکنې تګلارې ته په پام د یاد قاموس جوړښت له فارسی-دري څخه پښتو ته د ویوونو د ژباړې په بڼه دی. په دې مانا چې لومړی یو دري ویې لیکل شوی او د یاد دري ویې لپاره څو پښتو ویې د مانا به توګه راوړل شوې دي، نو بنا ویلی شو چې یاد قاموس دری-پښتو قاموس دی چې لس زره ویې پښتو ته ژباړل شوې دي.

بېلګې:

آرنج (ف): څنګل

آخر (ف): پای

یو ټکی چې د معاصر قاموسونو له معیار سره اړخ لګوي هغه د قاموس لارښود دی، د سپېڅلې پښتو قاموس کې هم له غوښتنې سره د هغو ټکو په اړه مخکینی لارښود لیکل شوی، چې د قاموس لوستنې لپاره اړین دی. چې ښه بیلګه یې د ښځینه کلیمې د ښودنې لپاره له کلیمې وروسته د مونث لپاره (م)، د جمع وییونو لپاره (ج) همدارنګه د بېلابېلو ژبو وییونو د ډلبندي په موخه د فارسي وییونو تر څنګ د (ف)، د عربي وییونو ترڅنګ (ع)، د ترکي وییونو لپاره (ت) او همدارنګه د هندي وییونه لپاره (هـ) د لنډیز په بڼه راغلی دی.  همدارنګه کوم وییونه یا عبارتونه چې په ځانګړي قوم یا قبیلي پورې اړه ولري په قوسونو () کې د همغه قوم یا قبیلې نوم لیکل شوی دی. د دې ترڅنګ د ژبپوهنې او ویپوهنې اړوند بحثونه دي چې د کلیمو په مانا، زده‌کړو او ریښه پېژندنه کې مرسته کوي.

حاکم وضعیت:

د سپیڅلې پښتو له مقدمې نیولې او نورو اړخونو داسې ښکاري چې پښتو ژبه له زماني اړخه په ۱۳۱۸ لمریز کال یوازې د خبرو اترو تر بریده محدوده وه، که څه هم طلوع افغان او موازي ادبي حرکتونه په ټوله کې د ژبو او په ځانګړي ډول د پښتو ژبې د پراختیا او پرمختیا لپاره رامنځته شوې او د پښتو ټولنې لپاره یې یو ځواکمن بنسټ جوړ کړ، خو ویلی شو چې د څوارلسمې پیړۍ په پیل کې د نړۍ په کچه د قوم پالنې نظریې حاکمیت او پر همدې بنسټ پښتو پالنه د پښتو ژبې د پراختیا او پرمختیا لپاره زرینې شیبې وې او همدغه هلې ځلې وې چې پښتو نن کم تر کمه د رسنیو، کتابت، ټولنیزو رسنیو او انټرنټ د کارونې جوګه کړې ده او پښتو یې د نړۍ د ژوندیو ژبو په لیکه کې درولې ده.

اوسنۍ اړتیاوې:

که دقیقا سل کاله وړاندې زماني واټن تصور کړو، نو باوري یم چې په نړیواله کچه به هغه ژبې د قطار په سر کې ولاړې وې، چې د چاپي او غږیزو رسنیو او یا هم د سیاست ژبه وه، ډاډمن یم چې په غږیزو او چاپي رسنیو د ژبو سمبالول به لکه د ننۍ مصنوعي ځیرګتیا او د ژبو ډیجټل کولو په څېر زړه راښکوونکي موضوعات وو، خو بلاخره په ۱۳۱۸ ل کې د علامه عبدالحی حبیبي او لعل محمد کاکړ په هڅو سپیڅلې  پښتو چاپيږي او پښتو پالو د کار او پرمختګ انګیزه ورکوي. نو په لنډه توګه ویلای شو چې د پښتو ډیجټل کول او د مصنوعي ځیرکتیا زیرمې د پښتو له معلوماتو ډکول د اوسني عصر اړتیا ده، که چېرې تر ۱۴۱۸ کال پورې په نسبي ډول دا کار ونشو کړای نو په ډاډ سره ویلای شو، چې زموږ نسل به د علامه حبیبي او لعل محمد کاکړ د نسل په پرتله څو چنده قرضدار پاتې شي.

لعل محمد کاکړ د د میرزا علی محمد خان زوی د کندهار د کاکړو په کوڅه کې زیږیدلی، ډېره چاره یې له میرزایي توب او له محمد ګل خان مومند سره نیږدې پاتې شوی دی.

1 COMMENT

  1. د دغو دو سپېڅلو مشرانو ارواوې د ښادې وي .
    دا د هغوی د هڅو نتیجه ده ، چې نن زمونږ مورنۍ ، خوږه پښتو ژبه ژوندۍ پاته ده . ان شاءالله زمونږ راتلونکي نسلونه به خپله ژبه نوره هم وپالي او د نړۍ له سیالانو سره به یې سیاله کړي .

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

ادب

پودکاست؛ له رادیويي څپو څخه، تر دیجیتلي غږونو پورې

عبدالعزیز نایبي ستاکلهم، سویدن په ۱۸۷۷م کال کې امریکایي «توماس ادیسون» په لومړي ځل د خپل جوړ کړي «فونوگراف» په وسیلې غږ ثبت کړ. ساکاتلندي فزیک‌پوه...