شنبه, اپریل 27, 2024
Homeادبشعرد نجیب منلي شعر، د فارق سرور انګلیسي ژباړه

د نجیب منلي شعر، د فارق سرور انګلیسي ژباړه

استغنا

نه دې منګی ښوروم

نه دې مړوند تاووم

نه درته لاره نیسم

نه درته سوال کومه

نه تاویزونه کوم

نه مرکې درلېږم

که خوا ته راغلې ګرانې

زما زړه خپل وبوله

که نه دنیا لویه ده

زه به دا خپل کنډولی

د بل چا مخ ته کښېږدم.

 

“The Sufficient”

I do not want

To shake the water pitcher

Carrying you

I will avoid

To grasp your wrists

I will not stop your way

Nor ask for any request

Neither demonstrates a trap

I also refuse

Contact through people

Oh my love

The world is too great

If you come yourself

Believe me

My heart will be yours

If not

I will take my beggar’s bowl

Before the other

 

Translated by Farooq Sarwar

1 COMMENT

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

- Advertisment -

ادب